Slider [iOS, Android]

Three seconds until the shell blows your hull. Six enemies on the Grid, some protected by shields, one charged with energy and about to blow up.

Two seconds. An item that increases the score multiplier appears. If the Pulse reaches the charged enemy the chain reaction will clear the grid, but you won’t survive this time. Quick, think!

One second. You set your path, a bit convoluted, but it will do, and your ship leaps forward, just a few milliseconds away from death. It slides through the Grid, through your enemies, through the powerup. Your score increases and you break your record.

More entities appear, one shoots a homing missile. Three seconds until it blows your hull…

Available for iOS and Android (free & paid versions)

2012 at a glance.

These are some of the most visual projects developed during 2012: HTML5 applications, interactive scenes and games. In most cases our clients designed and created the visual aspect (but for the seaplane game), and we were responsible for their development and visual production.

Quite a bunch of different technologies here! HTML5 (CSS, Javascript) and jQuery Mobile, different Python flavours for server-side solutions (Google App Engine, CherryPy and even plain CGI…), lots of Unity3D (C#) and even a bit of computer vision applied to a Kinect-controlled game.

Do not hesitate to contact us if you think we may help you.

 

Looking for Japanese players

Quite difficult, I would say. Much more because finding a reliable translation of something you have in mind is quite complicated. It’s already difficult writing all this in English, given that it’s not my mother language! I was looking for a short sentence to write in Twitter, along with a link to the game trailer.

At first I wanted to say My name is Tsuyu, the name of the main character. I found out that

私の名前は …

seems to mean ‘My name is …’ and in this blog I found how to write Tsuyu: 梅雨 Tsuyu means literally ‘plum rain’, the name that is given to the rainy season around June. That’s why we choosed that name for our little hero: he is able to summon rain. So, ideally

私の名前は梅雨

would mean ‘My name is Tsuyu’.

Edit: it seems that it’s not exactly correct, as it sounds like ‘my name Tsuyu’. It should be written like this  私の名前は梅雨です

Anyway and just in case I looked for something easier. I tried ‘It’s raining‘, which @japangaijin confirmed in Twitter that it is written like  this

雨が降っている

Also quite nice, as that’s what happens in the game: it must rain so trees can be brought back to life.

Finally I also found that

もうすぐ梅雨入りだね~

means something like The rainy season is about to begin, which sounds perfect! Assuming that it is correct, of course. If was a friend of mine who loves Japan who told me so, but a confirmation would be great.

Will it reach Japan? I hope so, but it’s already difficult reaching someone outside Spain in English… just imagine trying to write something in such a beautiful but complex language as Japanese!

Tsuyu, our tiny hero.